Do Baú do Janer Cristaldo- domingo, novembro 13, 2005 MISÉRIAS DO JORNALISMO
Deu na Folha de São Paulo, na sexta-feira passada:
Chávez chama Vicente Fox de "cachorrinho"
DA REDAÇÃO - O presidente da Venezuela, Hugo Chávez, chamou na quarta-feira à noite seu colega mexicano, Vicente Fox, de "cachorro". Segundo Chávez, o presidente do México agiu como "um cachorrinho" dos EUA na Cúpula das Américas. A agressão de Chávez teria sido uma resposta ao comentário que Fox fez após a cúpula, afirmando que "existem alguns presidentes que culpam outros países por todos os seus problemas". A frase seria uma referência às críticas do presidente venezuelano aos EUA. Chávez disse ontem que divulgará fitas com as reuniões da cúpula realizadas a portas fechadas.
Vejamos, em espanhol, o que disse o histriônico presidente:
"Qué triste que un Presidente de un pueblo como el mexicano se preste a ser un cachorro del imperio".
A Folha exige de seus redatores o domínio de pelo menos dois idiomas além do português. Pelo jeito, não dá importância alguma ao conhecimento de espanhol. Cachorro, em espanhol, é perro. Cachorro quer dizer filhote. Um hispânico pode muito bem dizer: los cachorros del tigre. Não é que o tigre tenha cachorros. O tigre tem filhotes.
É o que dá exigir, para o exercício da profissão, diploma em vez de competência.
Chávez chama Vicente Fox de "cachorrinho"
DA REDAÇÃO - O presidente da Venezuela, Hugo Chávez, chamou na quarta-feira à noite seu colega mexicano, Vicente Fox, de "cachorro". Segundo Chávez, o presidente do México agiu como "um cachorrinho" dos EUA na Cúpula das Américas. A agressão de Chávez teria sido uma resposta ao comentário que Fox fez após a cúpula, afirmando que "existem alguns presidentes que culpam outros países por todos os seus problemas". A frase seria uma referência às críticas do presidente venezuelano aos EUA. Chávez disse ontem que divulgará fitas com as reuniões da cúpula realizadas a portas fechadas.
Vejamos, em espanhol, o que disse o histriônico presidente:
"Qué triste que un Presidente de un pueblo como el mexicano se preste a ser un cachorro del imperio".
A Folha exige de seus redatores o domínio de pelo menos dois idiomas além do português. Pelo jeito, não dá importância alguma ao conhecimento de espanhol. Cachorro, em espanhol, é perro. Cachorro quer dizer filhote. Um hispânico pode muito bem dizer: los cachorros del tigre. Não é que o tigre tenha cachorros. O tigre tem filhotes.
É o que dá exigir, para o exercício da profissão, diploma em vez de competência.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.